
2. Long Yellow Things AKA Bananas
The Job: To translate “Bananas”
The Mess Up: Didn’t translate correctly
The Cost: Possibly the job
When it comes to translating it’s not always a one-to-one process. For a start, being fluent in another language is no mean feat. You need to be able to say more than “hello” and “where’s the nearest bar?”
Clearly, the person who landed the job with this company lied on their resume and relied purely on instinct to figure out what bananas were called in English. They didn’t even do a quick Google. If they had, things might have turned out a little differently for these “long yellow things.”